CURSO PRÁTICO DE INGLÊS PARA VIAGENS E CONVERSAS

Resultado de imagem para pronúncia
TÓPICO 17: Entendendo a Fala dos Nativos

Bem-vindo(a) ao Curso Prático de Inglês para Viagens e Conversas

O objetivo deste curso é fazer você aprender ou melhorar em pouco tempo o seu inglês, por meio de estratégias, conteúdos e ferramentas que farão você estudar somente o necessário e de forma focada na utilização prática do idioma. 


Neste tópico, você estudará as frases, expressões e palavras mais utilizadas por nativos do inglês. 

PROPOSTA DE ESTUDO

1 - Inicie os estudos assistindo aos vídeos e realizando uma leitura rápida das frases e suas traduções (repita se achar necessário). 

2 - Para ouvir a pronúncia, acesse o site TEXT-TO-SPEECH, copie e cole o texto desejado e clique em "Say it".

Obs.: Ao final do curso ou a qualquer momento, lembre-se que você poderá exercitar o seu aprendizado e complementar os estudos assistindo aos Vídeos para Exercitar e Fixar o Conteúdo, bem como adquirindo os materiais para estudar no Anki


 


PRONÚNCIAS E EXPRESSÕES REDUZIDAS

 

- What for? Porque?: You sold your car? Uãfó?
- Shall we...: Vamos?: Chwi go out or chwi stay at home? 
- Shall I...? Quer que...?: Chlai explain it again? 
- How come...? Porque?: Rakam you still live with your parents? 
- Have you ever: Você já...?: Iuévã seen a dolphing? ou Viévã swum with one? 
- Have you ever been to...?: Já esteve/foi...? Viévã bintã Paris? Viévã bintã the Eiffel Tower? 
- He's been: Ele já foi...Zbin to the new mall. 
- Have you got: Você tem...?: Vyã gó any money? Vyã gó time? 
- Have you got to: Voce tem que...?: Vyã gódã pick her up? ("gara") ou Vyã gódã stay? ("gara") 
- Ain't: Negativo de uso geral (isn't, aren't, haven't ou i'm not): If she eint coming, I eint cooking. 
- Ain't it? Não é?: Einit funny? Einit just hilarious? 
- Shouldn't have?: Não deveria ter?: Chudã
- Wouldn't have?: Não teria: Wudã ? 
- Couldn't have?: Não pode ter: Kudã ? 
- Can't have?: Não deve ter: Ka ? 
- Might not have?: Talvez não tenha: Maitã ?  



EXPRESSÕES COMPLICADAS USADAS COM FREQUÊNCIA
- I feel like some orange juice: estou afim de...
- I don't feel like arguing: nao estou afim de discutir 
- Have a look: Dê uma olhada (olhe)
- Have a listen: Dê uma ouvida (ouça)
- Have a taste: Dê uma provada (prove) 
- Pausas na fala: humm... er well... er... It's like... Let me see... Let me think... hold on a second... just wait...
- Lets go up (norte) to Curitiba or go down (sul) to Floripa
- Up: norte/ centro ou grande cidade
- Down: sul/ ou cidade do interior 
Hardly any of them went to the ceremony 
Quase nenhum deles foi à cerimônia
- The filme was quite long, but pretty good
O filme foi bastante longo, mas muito bom
- The soup was slightly salty.
A sopa estava levemente/um pouco salgada
- I quite enjoyed the concert
Curti (gostei muito) o show
- He's not that pretty
Ele não é assim tão bonito
They say the economy will to pick up
Dizem que a economia vai se recuperar
- There are quite a few resorts in Brazil
bastantes resorts no Brasil
A fair bit of wine is made in RS
Uma grande quantidade de vinho é feita no RS
Not that many people like oysters
Não são muitas pessoas que gostam de ostras
- She didn't drink that much last night
Ela não bebeu tanto assim na última noite
- He's such a good player, but he's so cocky (convencido)
Such a: Tão para substantivos So: tão para adjetivos
- A lot of people eat loads of/a bunch ofa whole bunch ofmasses of junk food
Muitas pessoas comem um monte de porcaria.
Tons of: toneladas de
Stacks/heaps/piles ofuma pilha de
Plenty: vários, muitos
- Sufixo usado na fala informal: -ish
Significa uns/umas, meio, tipo, lá pelas...
- She's about fortish, with reddish hair
Ela tem uns 40 anos com um cabelo meio ruivo
- Around 10:30ish or around 11ish
pelas 10:30 ou lá pelas 11
At about 11 o'clock 5 people turned up
Lá pelas 11 horas 5 pessoas chegaram/apareceram
- She always leaves her shits on the way
Ela sempre deixa as coisas dela no caminho
Just about everyone has a mobile
Quase todo mundo tem um celular
I'm just about the only that still resisting
Sou praticamente o único que ainda resiste
- You can get whatever you want 
Você pode pegar qualquer coisa que você queira
or whatever!
Ou algo assim!
- yeah? Whatever!
É? Tanto faz!
- You can bring whoever you feel like.
Você pode trazer quem você quiser
- I reckon the best way is by car
Eu acho que o melhor jeito é de carro
As well as being an actor, he is a singer
Além de ser um ator, ele é um cantor
Not only does he have 3 dogs, but he also have 2 cats
Além de ter 3 cachoros, ele também tem 2 gatos
Hopefully the next time he will be injured
Tomara que.../ Espero que... da próxima vez ele esteja machucado
I'd have thought that it was included!
Me parecia.../ Eu pensei... que isso estava incluído
suppose we could go there.
Eu acho...que nós poderíamos ir lá
Presumably...
Supostamente...
I guess the only problem will be...
Parece que.../Eu acho que... o único problema vai ser...
- How’s your food? It's so so! 
Como está sua comida? Está mais ou menos
I wonder if she'll ever come back.
Será que.../Eu me pergunto se... ela vai voltar algum dia
How come you were invited?
Como é que... você foi convidado?
Here you are/gothere you are/go
Aqui está (algo sendo entregue) Aí você está (alguém)
Here they are!
Elas estão aqui! (algo)
- He was working... There you go then
Viu?
- I've worked here for ages.Eu trabalho aqui há muito tempo
- She’s lived in London for quite a while.Ela mora aqui há bastante tempo
Speaking of food, let's go out for dinner?
Falando em comida...
Speaking of which, did you fix it?
Por falar nisso...
When it comes to grammar, english is better
Em termos de... ou Quando se fala em...
- But, when it comes to assent, that's another matter.Aí é outra história
As for sponsorship, it's late.
Quanto ao patrocínio...
Talk about greedy!Que guloso!
- You think you are fat? Come on!
Qual é!/ Fala sério!
- Go sleep.! Better still, go take a shower!
Melhor ainda...
Keep still!!!
Continue assim!!!
- I just have a R$ 50,00. Even better!!!Melhor ainda!!!
- She doesn't like me at all.
Ela não gosta de mim nem um pouco.
- I won't go there. Not at all!
De jeito nenhum!
- So, English is easy? Not at all! It's hard.
Pelo contrário!
- Ok, ok. Fair enough!
Tá certo!
- The rain has stopped, so we can play tennis after all.
como queríamos
- We stayed home, after all it was raning.
Afinal
- The weather was terrible, but all in all, we had a good trip.
Levando tudo em consideração...
- I don't know how to use it, let alone fix it.
Muito menos
- I left the money on the table. Needless to say, it disappeared.Óbvio/Desnecessário dizer que
- Angélica is pregnant... So what?
E daí?
Hope so! Espero que sim
Hope not! Espero que não
Guess so! Acho que sim
Guess not! Acho que não
I think so! Acho que sim
I don't think so! Acho que não
It's worth seeing it again.
Vale a pena
It’s not worth worrying about.
Não vale a pena
There’s no point in arguing
Não vale a pena discutir
It's no use crying over spilt milk
Não vale a pena...
What's the point/use in complaining now?
Qual o motivo...
They are bound to arrive at 9h
É muito provável/certo que eles...
You're more likely to remember.É mais provável que você lembre
- It's unlikely I'll get there!
É improvável que eu chegue lá.
- Are you going to the party? You bet!
Com certeza!/ Pode apostar!
I was just about to leave.
Eu estava pronto para sair
No way/ Don't even think about it
Nem pensar/ de jeito nenhum
- How he wins? Beats me!
Não dá para entender/explicar/aceitar
- So we might as well share a cab.
É melhor nós...
- I might go to the movie, but I might well just get a video.
É mais provável
- Is that all? Big deal!
Grande coisa!It's no big deal
Não é muito importante
X, y, z and so on./ and shit/ and etcetera
e por aí vai./ e coisas assim/ e etc.
Y'all: You all (Vocês)
irlandês fala Tree para three e Dét para that!!! 
australiano afirma com entonação de pergunta 
Ma'am: madam (madame) 
Plaster: Band-aid
Roundabout: trevo 
I have e I've got: Significa a mesma coisa (eu tenho) e tanto faz qual usar.
Libras Esterlinas: Pounds (British pounds)
Cheers: "Tiers" (saúde)
Give in: ceder 
You stuck (manteve) to your guns and didn’t give in (cedeu) to my many threats and pleas (apelos).
Read: Presente "rid" ou Passado "réd"
Plus: mais (+) Minus: menos (-) "mainusDivided by: dividido (/) Multiplied by: multiplicado (*)
Set up a company/twitter account: montar 
She had even managed to read The Little Prince in French. (Conseguido) 
He said he was going to teach him. (Ele iria ensiná-lo)
I'm going to teach you. (Eu vou ensiná-lo) 
We are all eagerEstamos todos ansiosos 
You know that place? It's close down(Sabe aquele lugar? Fechou)




GÍRIAS


  • Ace, Cool!:  Legal
  • Anorak: Alguém estranhamente interessado em algo
  • Anti-Clockwise, Counter Clockwise: Sentido anti-horário
  • Arse, Ass: Bunda
  • Arse-over-tit,  Fall over: Cair de pernas pro ar
  • Bangers,  Sausage: Linguiça
  • Bee’s Knees, Awesome:  Maravilhoso, incrível
  • BellEnd, Penis: Pênis
  • Bespoke, Custom Made: Feito sob medida
  • Bits'n Bobs, Various things: Muitas coisas
  • Blighty, Britain: Grã-Bretanha
  • Blimey!, My Goodness: Meu Deus! minha nossa!
  • Bloody, Damn: Que droga!, Que saco!
  • Bob’s Your Uncle, There you go!: Agora vai!
  • Bog Roll, Toilet Paper: Papel higiênico
  • Bollocks, Balls: Testículos
  • Brilliant!, Great!: Ótimo! brilhante!
  • Bugger, Jerk: Idiota, babaca
  • C of E, Church of England: Igreja Anglicana
  • Chap, Male or friend: Amigo, camarada do sexo masculino
  • Chat Up, Flirt: Flertar, dar cantada
  • Chav, White trash: Subcultura, lixo cultural
  • Chips, French Fries: Batatas fritas
  • Chuffed, Proud: Orgulhoso(a)
  • Cock-up, Screw up: arruinar, estragar algo
  • Daft Cow, Idiot: idiota
  • DIY, Do It Yourself: faça você mesmo (técnicas de consertos e decoração)
  • Do, Party: festa, festejar
  • Dobber, Penis: pênis
  • Dodgy, Suspicious: suspeito
  • Dog’s Bollocks, Awesome: incrível, o melhor
  • Dog’s Dinner, Dressed Nicely: muito bem vestido
  • Don’t Get Your Knickers in a Twist, Don’t Get worked up: Não fique ansioso(a)
  • Easy Peasy, Easy: muito fácil
  • Fanc, Like: gostar
  • Fanny, Vagina: vagina
  • Fit, Hot: gata, gostosa
  • Fiver, £5: nota de 5 libras
  • Fortnight, Two Weeks: período de duas semanas, quinzena
  • Gentleman Sausage, Penis: penis
  • Give You A Bell, Call you: ligar para você
  • Gobsmacked, Amazed: surpreso(a)
  • Gutted, Devastated: devastado(a)
  • Her Majesty’s Pleasure, To be in prison: ser preso
  • Hoover, Vaccum: aspirar
  • Horses for Courses, Won’t work for someone else: o que é bom para mim pode não ser bom para outras pessoas
  • I’m Off to Bedfordshire, Going to bed: vou dormir
  • It’s monkeys outside, it is very cold: tá frio lá fora
  • John Thomas, Penis: pênis
  • Kip, Sleep or nap: soneca, cochilo
  • Knackered, Tired: cansado
  • Knob, Penis: pênis
  • Knob Head, Idiot/Dickhead: idiota
  • Know Your Onions, Knowledgeable: bem-informado, entendido
  • Loo, Toilet: banheiro
  • Lost the Plot, Gone Crazy: enlouqueceu, perdeu o rumo
  • Made Redundant, Fired from a job: demitido
  • Meat and Two Veg, Genitalia: genitalia
  • Nicked, Stolen: roubado
  • Nosh, Food: comida, rango
  • Nutter, Crazy Person: louco
  • On the Pull, Looking for sex: procurando um parceiro
  • One Off, One time only: única vez, única chance
  • Pants, Panties: calcinha
  • Pissed, Drunk: bêbado(a)
  • Plastered, Drunk: abêbado(a)
  • Plonker, Idiot: idiota
  • Ponce, Poser: alguém que pousa de algo que ele não é, exibido
  • Punter, Customer/Prostitute’s Client: cliente de garota de programa
  • Quid, £: nota de libra
  • Rubbish, Garbage or "That’s crap!": que lixo! que droga!
  • Scouser, Someone from Liverpool: nascido em Liverpool
  • See a Man About a Dog, Do a deal or take a dump: ir ao banheiro para o número 2
  • Shag, Screw: transar
  • Shambles, bad shape/plan gone wrong: dar errado, desmoronar
  • Shambles, Mess: disordem, bagunça
  • Skive, Lazy or avoid doing something: evitar fazer algo
  • Smeg, From Red Dwarf: expressão usada para maldizer algo, similar a droga”
  • Sod Off, Piss off: caia fora, dê o fora
  • Sorted, Arranged: organizou, arrumou
  • Stag Night, Bachelor Party: despedida de solteiro
  • Starkers, Naked: sem roupa, nu
  • Strawberry Creams, Breasts: seios
  • Tad, Little bit: um pouquinho
  • Taking the Piss, Screwing around: zoar alguém, zombar
  • Tenner, £10: nota de 10 libras
  • The Telly, Television: a tv
  • Throw a Spanner in the Works, Screw up: estragar tudo
  • Toff, Upper Class Person: playboy, riquinho em linguagem negativa
  • Tosser, Idiot: idiota
  • Twigs & Berries, Genitalia: genitália
  • Uni, College/University: faculdade, universidade
  • Up for it, Willing to have sex: a fim de transar
  • Up the Duff, Pregnant: grávida
  • Wanker, Idiot: idiota
  • Whinge, Whine: resmungar
  • Wicked, Cool!: legal
  • Wonky, Not right: desajustado, torto

*Caso não consiga ouvir a pronúncia no site TEXT-TO-SPEECH, utilize um computador com o Java atualizado.